“Flower of Scotland”, l’inno della Scozia: testo e traduzione
“Flower of Scotland” (che tradotto dall’inglese significa “Fiore di Scozia”) è il principale inno non ufficiale scozzese, in alternativa all’inno ufficiale – che formalmente è God Save The Queen /King (l’inno del Regno Unito) -.
Si tratta dell’inno che viene ormai intonato in occasione di tutti i principali eventi sportivi (dal 2010 anche durante i Giochi del Commonwealth): generalmente si cantano prima e terza strofa. Musica e testo vennero composti da Roy Williamson – membro del gruppo folk “The Corries” – nel 1967.
TESTO IN INGLESE
O Flower of Scotland
When will we see your like again?
That fought and died for
Your wee bit Hill and Glen
And stood against him
Proud Edward’s Army
And sent him homeward tae think again
The Hills are bare now
And Autumn leaves lie thick and still
O’er land that is lost now
Which those so dearly held
That stood against him
Proud Edward’s Army
And sent him homeward tae think again
Those days are past now
And in the past they must remain
But we can still rise now
And be the nation again
That stood against him
Proud Edward’s Army
And sent him homeward tae think again
TRADUZIONE IN ITALIANO
O Fiore di Scozia
quando rivedremo
ancora le tue sembianze
che lottarono e morirono
per le tue colline e le tue valli
e si alzarono contro
l’esercito del fiero Edoardo
rimandandolo a casa
a ripensare ai suoi errori.
Ora le colline sono spoglie
e le foglie d’autunno giacciono secche e immobili
sulla terra ora perduta
così cara a coloro che la difesero
e si alzarono contro
l’esercito del fiero Edoardo
rimandandolo a casa
a ripensare ai suoi errori.
Quei giorni sono passati
e nel passato devono restare
ma possiamo ancora alzarci ora
ed essere di nuovo la nazione
che si alzò contro
l’esercito del fiero Edoardo
rimandandolo a casa
a ripensare ai suoi errori.